IJET-27に参加しました

6月18~19日に宮城県仙台市で開かれた第27回英日・日英翻訳国際会議(IJET-27)に参加しました。今回のIJETは220人が参加する大規模なイベントで、午後からのメインプログラムは5セッションが並行で進行するという盛り沢山の内容。どれに行くのかを選ぶのが大変でした。

日本でRSI講演ツアー

6月に4カ所で「あなたの腱鞘炎・腰痛・肩こり対策は間違っていませんか?〜長く続けられる仕事のやり方を考える〜」というタイトルの講演を行います。2014〜2015年にかけてアルク社ウェブサイトで連載した「コンピューターで仕事をする人のためのRSI対策ガイド 〜肩こり、腱鞘炎、頸肩腕症候群…仕事を続けるために知っておきたいこと~ 」で書いた内容についてまとめたセミナー・ワークショップです。

明けましておめでとうございます

To all my clients, colleagues, friends and followers - wishing you all the very best for a prosperous new year!

旧年中は大変お世話になりました。今年もよろしくお願いします。

翻訳 スクラップブック

Google+のCollectionsという機能を使って、こんなコレクションを作ってみました。 Translation / 翻訳 by WayToJapan Translations 現役翻訳者や翻訳者を目指す人の参考になりそうなオンライン情報を集めたスクラップブックです。どうぞご利用ください。

WayToJapan is moving! / 一時休業のお知らせ

3年間の日本滞在、4年間のオランダ滞在を経て、7年ぶりに英国に帰国することが決まりました。 オランダ出国は1月末ですが、税務処理の都合上12月末日をもちましてオランダの個人事業主登録を抹消し、一旦廃業とします。英国帰国後は仕事環境が整い税務署登録が済み次第開業しますが、業務再開は2月後半となる見込みです。

翻訳書紹介・Masaaki Hatsumi: Dojo Art / 初見良昭:道場アート

「Masaaki Hatsumi: Dojo Art / 初見良昭:道場アート」は、「最後の忍者」と称されることもある武神館宗家・初見良昭の書画と、道場での稽古の様子を写した武術写真を合わせて収めた豪華な画集です。初見良昭の弟子のひとりであるスティーヴ・オルセンが2009年に宗家の書画を写真として記録に残すプロジェクトを始め、世界中にちらばる弟子がKickstarter経由で出資して、本の製作が始まったのが昨年春。 テキストはすべて2ヶ国語にするという方針だったため、共通の友人の紹介で私がテキストの翻訳担当者としてプロジェクトに加わりました。

第25回英日・日英翻訳国際会議(IJET-25)に参加しました

2014年6月21〜22日に開催されたIJET-25(The 25th International Japanese/English Translation Conference、第25回英日・日英翻訳国際会議)に参加してきました。四半世紀という大きな節目ということもあり、満を持して東京ビッグサイトで開催されたこのイベント、東京ならではの集客力で過去最大規模。600人近い参加者を集めて満員御礼となる盛況ぶりでした。 今回参加するかどうか実はずいぶん迷ったのですが、来年のIJET-26は英国開催が決まっており、その実行委員長になったこともあって、宣伝と勉強を兼ねて行くことにしました。私にとっては京都、ダブリン、バース、沖縄、広島に次ぐ6回目のIJETです。

翻訳祭で会いましょう

日本翻訳連盟(JTF)が毎年開催しているJTF翻訳祭、第23回の今年は11月27日(水)開催ですが、プログラムが先日発表されました。同時に受付も始まったので、早速申し込みを済ませました。翻訳祭参加のついでに2週間半ほど日本に滞在します。滞在期間中に都内近郊で翻訳関係の勉強会や講座等があれば参加したいです。

JTF翻訳祭の日時・会場が発表されました

日本翻訳連盟(JTF)が毎年開催する「翻訳祭」、2013年の情報がJTFホームページに掲載されています。 http://www.jtf.jp/jp/festival/festival_top.html 第23回JTF翻訳祭 テーマ:大翻訳時代 ~Define Your Blue Ocean Strategy~ 日時:2013年11月27日(水)09:30~20:30 場所 :アルカディア市ヶ谷(私学会館) 翻訳会社、翻訳者、そして翻訳クライアントが一堂に会する大イベント、今年は私もぜひ参加したいと思っています。うまくタイミングが合えば、東京滞在中に通翻クラスタ関係の忘年会にも参入できるかな…。

Two summer workshops / 翻訳ワークショップ2本立て!

ヨーロッパで翻訳の仕事をしている人に、私が参加を予定している英国開催のふたつの翻訳ワークショップを紹介します。 J-Net Summer Workshop, Saturday 8 June 2013 J-Netでは年2回、1月と6月にワークショップを実施しており、今回の夏のワークショップはイングランド中部のノッティンガムで開催します。 ITI Scottish Network Summer Workshop, Saturday 15 June 2013 ITI Scottish Network(ScotNet)は、ITIの地方部会のひとつで、1年を通じてさまざまな活動を行なっていますが、そのハイライトが夏のワークショップ。今年はアバディーンでの開催となります。このワークショップはITIやScotNetの会員でなくても参加することができます。