My name is Yuno Dinnie, a freelance Japanese translator trading under the name WayToJapan Translations. Born and educated to first degree level in Japan, I spent most of my adult life in Scotland in the UK, initially as a student, then working as a translator.
I have been translating between English and Japanse full time since 1990, mostly specialising in environment/CSR, law (contracts), marketing, and Scottish affairs, tourism and history.
I have been a fully qualified member of the UK’s Institute of Translation and Interpreting (ITI) since 2001. ITI’s rigorous assessment process makes its membership a mark of professional distinction, and I am one of the very few ITI members who are qualified to translate both from and into Japanese.
I am also a freelance writer with a special interest in Scottish history and society, a subject I studied as an undergraduate student. In addition to translating books by a Scottish author for Japanese publishers, I have written magazine columns and articles and co-written two books about Scotland. I also provide information and consultancy services for businesses and individuals looking for information and advice on Scotland.
My full CV/resume is available upon request.