Examples of past translation projects

* See the list of my publications here

 

  • English translation and bilingual checks of corporate contracts
  • Bilingual check/editing of archeology papers translated into English
  • English & Japanese translation of a bilingual art book
  • Japanese translation of car dealership training modules
  • English translation of academic paper on museum management
  • Japanese translation of a website for a small business
  • Japanese translation of a company-wide employee survey
  • Japanese translation of a code of conduct
  • Bilingual checks of court documents and corporate legal documents translated into English
  • Translation of IT-related technical datasheet into Japanese
  • Japanese translation of a distributor agreement
  • English translation of a financial report
  • Translation of various games documentation into Japanese
  • English translation of an exhibition planning document for a museum
  • Japanese translation of a website for a medical equipment manufacturer
  • Japanese translation of literature related to an international environment forum
  • English translation of Japanese civil court cases
  • Translation of Articles of Endowment into English
  • English translation of an anniversary publication for a construction company
  • English copywriting for a TV advertisement by an electronics manufacturer
  • Japanese translation of a human resources system and related documentation
  • Japanese translation of a service standard document for an international hotel group
  • Japanese copywriting for a cosmetics company
  • Japanese translation of an audit report form for a car manufacturer
  • Japanese translation of a valuation report compiled by an auction house
  • Japanese translation of a series of forms prepared by an educational institute for submission to the Ministry of Education
  • Interpreting for fashion buyers visiting Japan
  • Japanese translation of a manual for a sporting event organiser
  • Japanese translation of video voice-over script for a Scottish tourist facility
  • Website design for a branding consultant and Japanese translation of the site
  • Presentation on health and safety for translators, delivered in English (atIJET) and Japanese (at J-net workshop)
  • Translation of questionnaires on an online education project, both into Japanese and English
  • Bilingual review of translated documents for a Scottish trade mission to Japan
  • Notarised translation of a bank statement into English
  • Japanese translation of a golf course guide for St Andrews Old Course
  •  Translation of an academic article into English for publication in a gender studies journal
  • Japanese translation of CEO’s letters on company acquisition
  • Translation of business cards into Japanese
  • Japanese translation of a case study and questionnaire
  • Translation of letters and documents for an estate administration company, both into Japanese and English
  • Bilingual editing of a translated online manual for video editing software, plus translation of related documents into Japanese
  • Japanese translation of book summaries
  • Japanese translation of questionnaire and letter regarding architectural services listing
  • Japanese translation of letter and glossary on carbon trading
  • Japanese translation of manual for a theatre ticketing system
  • Japanese translation of Highland Games brochures
  • Japanese translation of a letter from a former WWII POW regarding a meeting with Japanese veterans

 

In addition to the above, I worked as a full-time inhouse translator/senior translator for a Japanese IT manufactuer located in Scotland from August 1990 to December 2007, translating a wide range of internal technical and business documents and correspondence, on subjects ranging from hardware/firmware/software design, testing and manufacture, quality ssurance, safety and environmental certification and business planning.

 


Publications
  |   Contact WayToJapan

 

 

 

Back to Top