JSA Launches Translator Registration Scheme

Earlier this year, the Japanese Standards Association — the custodian of the Japanese Industrial Standards or JIS — caused something of a stir in the translation community when it announced the launch of a new translator registration scheme in connection with ISO 17100 ... [read more]

Upcoming event: J-Net Winter Workshop in London

J-Net (ITI's Japanese language network) will be holding its annual winter workshop and AGM on Saturday 21 January 2017 at St Giles Hotel in Central London. The full-day event will be followed by a Shinnenkai (New Year party) at a nearby… Read more...

ITI LRG Transcreation Workshop

The University of Westminster is on Regent Street, just a stone's throw from the BBC Broadcasting House to the north and Oxford Circus tube station to the south, where a throng of people exit to the point at which this famous high street meets another magnet for shoppers, Oxford Street. It was a November evening, at the start of the Christmas shopping season, and the area was heaving. An appropriate location then, I suppose, for a workshop on transcreation organised by the ITI London Regional Group, which promised to be all about the world of advertising. There were certainly plenty outside [...]

The world’s quirkiest phrases — Japanese contributions?

To commemorate the International Translation Day, the BBC posted this amusing article on their website: Eight of the world’s quirkiest phrases. Sadly there's no Japanese phrase in this collection, and here are my offerings to the compendium.

Happy New Year

To all my clients, colleagues, friends and followers - wishing you all the very best for a prosperous new year!

旧年中は大変お世話になりました。今年もよろしくお願いします。

戦後70年安倍談話の原文と翻訳を並べてみた / What PM Abe has said in his WWII statement

安部首相の戦後70年談話と英訳版を比較したい翻訳者も多いと思いますので、キーワードを抜き出してみました。 / Here's a quick comparison of PM Abe's WWII statement and its English translation.

Japan Association of Conference Interpreters

*** Updated 10 June 2015: Website added *** 2015年4月1日に、日本会議通訳者協会(Japan Association of Conference Interpreters / JACI)という新組織が発足します。プロ会員の資格審査があるのが特徴で、通訳者の社会的地位の向上を目指します。イベントもいろいろ企画していくそうですが、その第一弾として5月16日にはセミナーが開催されます。